#6 Les mots suspects de Jean Tolvast
2 participants
Page 1 sur 1
#6 Les mots suspects de Jean Tolvast
Forum #6. Les mots de Jeaun Tolvast
Mireille Gattepaille et Jean-Pierre Montreuil ont travaillé sur une version normalisée des Chroniques normaundes de Jean Tolvast. Peut-être cela amènera-t-il à une seconde édition, et une nouvelle appréciation de l'oeuvre de Tolvast. Jean Tolvast (1870-1945), qui vécut à Cherbourg, écrit avec beaucoup d'humour et de spontanéité, se servant bien sûr de la langue qu'il parlait au quotidien. Or, cette langue mélangeait harmonieusement le normand et le français populaire, voire argotique. Il n'y a rien à redire à cela, puisque c'est pratique courante: Louisot L'Fève, un de nos meilleurs auteurs normands contemporains, incorpore couramment dans ses textes des mots qui ne se trouvent pas dans les dictionnaires normands de la langue reçue (Bourdon, Marie, TLN) mais que les gens de sa famille utilisaient au quotidien. Il est donc parfois difficile de démêler l'un de l'autre, et pour ce faire, nous aimerions consulter nos magénautes normannisants.
Du coup, no-z-a trachi des mots de Tolvast que vous ne veiraez paé dauns le TLN. En v'là eun viage, ryin que dauns les douoze prémyires histouères de Chroniques normaundes, vol. 2 (y en a 34). Qui que vous en dites ? I prêche ou i parloche ?
je nous rencountrîmes ensemblle tcheu le quincailli
cha fit eun rassembllement
la belle dame et s'n houme l'invectivîtent
n'y a paé d'offense de ma part
"Je ne vous demaunde paé voute avis", qu'o répounit.
ch'est des doreures
n'oumbéllyiz paé de renversaer l'iâo bénite dauns le chimetyire
paé moyen de le bouogi
à l'entouo du tombeau
pouor tâchi de veî à travers les carreaux
ch'est à se le demaundaer
oûparavaunt de se mette à mouogi
ch'est d'essayi de veî à te tiraer de là
je dirai s'n accident à la vuule Faunchoun
ch'est à mei de lus faire la politesse de lus reportaer
pouor yête enco pus à la mode
d'aveu eun miot de patienche, vous y vyinraez byin à bouot
le tchusto r'fit des coumplliments sus les décoratiouns de l'égllise
j'avouns 'taé à Tchidbouorg daunchi et faire le réveilloun
je creis que chu mot là counvyint byin
no-z-a de la défiaunche de lyi
les chinq ou syis luues ne leus paraissaient brin
dire qué l'aun drényi voute pouore père était d'aveu nous
en caumpanne, cha n'a paé graund importation
tcheu nouos, tu n'as paé ches embarras là
mettaez-y de la coumpllaisaunche
achteu les petiots vyinnent coume les gens, byin difficiles
cha faisait du brit coume eun coup de pistolet
à la lueu du feu
i deit y avaer de quei estraourdinaire
le piétoun qui venait d'aveu sa carte en baundoulyire
i li dit d'aveu sen air distingui
écouotaez eun miot l'histouère qué v'chin, ol est paé à dédaungni
le galant faisait sen apparitioun
sus ches entefaits-lo
de prime abord, je ne l'ercounaissais paé
Mireille Gattepaille et Jean-Pierre Montreuil ont travaillé sur une version normalisée des Chroniques normaundes de Jean Tolvast. Peut-être cela amènera-t-il à une seconde édition, et une nouvelle appréciation de l'oeuvre de Tolvast. Jean Tolvast (1870-1945), qui vécut à Cherbourg, écrit avec beaucoup d'humour et de spontanéité, se servant bien sûr de la langue qu'il parlait au quotidien. Or, cette langue mélangeait harmonieusement le normand et le français populaire, voire argotique. Il n'y a rien à redire à cela, puisque c'est pratique courante: Louisot L'Fève, un de nos meilleurs auteurs normands contemporains, incorpore couramment dans ses textes des mots qui ne se trouvent pas dans les dictionnaires normands de la langue reçue (Bourdon, Marie, TLN) mais que les gens de sa famille utilisaient au quotidien. Il est donc parfois difficile de démêler l'un de l'autre, et pour ce faire, nous aimerions consulter nos magénautes normannisants.
Du coup, no-z-a trachi des mots de Tolvast que vous ne veiraez paé dauns le TLN. En v'là eun viage, ryin que dauns les douoze prémyires histouères de Chroniques normaundes, vol. 2 (y en a 34). Qui que vous en dites ? I prêche ou i parloche ?
je nous rencountrîmes ensemblle tcheu le quincailli
cha fit eun rassembllement
la belle dame et s'n houme l'invectivîtent
n'y a paé d'offense de ma part
"Je ne vous demaunde paé voute avis", qu'o répounit.
ch'est des doreures
n'oumbéllyiz paé de renversaer l'iâo bénite dauns le chimetyire
paé moyen de le bouogi
à l'entouo du tombeau
pouor tâchi de veî à travers les carreaux
ch'est à se le demaundaer
oûparavaunt de se mette à mouogi
ch'est d'essayi de veî à te tiraer de là
je dirai s'n accident à la vuule Faunchoun
ch'est à mei de lus faire la politesse de lus reportaer
pouor yête enco pus à la mode
d'aveu eun miot de patienche, vous y vyinraez byin à bouot
le tchusto r'fit des coumplliments sus les décoratiouns de l'égllise
j'avouns 'taé à Tchidbouorg daunchi et faire le réveilloun
je creis que chu mot là counvyint byin
no-z-a de la défiaunche de lyi
les chinq ou syis luues ne leus paraissaient brin
dire qué l'aun drényi voute pouore père était d'aveu nous
en caumpanne, cha n'a paé graund importation
tcheu nouos, tu n'as paé ches embarras là
mettaez-y de la coumpllaisaunche
achteu les petiots vyinnent coume les gens, byin difficiles
cha faisait du brit coume eun coup de pistolet
à la lueu du feu
i deit y avaer de quei estraourdinaire
le piétoun qui venait d'aveu sa carte en baundoulyire
i li dit d'aveu sen air distingui
écouotaez eun miot l'histouère qué v'chin, ol est paé à dédaungni
le galant faisait sen apparitioun
sus ches entefaits-lo
de prime abord, je ne l'ercounaissais paé
Dernière édition par irangnie1 le Lun 15 Aoû - 16:09, édité 4 fois
Re: #6 Les mots suspects de Jean Tolvast
[irangnie1]: pour illustrer l'apport d'argot: (il y aurait des centaines d'exemples)
et tout le malzinguin (tout le toutime, tout le bataclan),
oû violoun pour en prison,
t'en as de la veine que ten père seit byintôt mort
et tout le malzinguin (tout le toutime, tout le bataclan),
oû violoun pour en prison,
t'en as de la veine que ten père seit byintôt mort
Re: #6 Les mots suspects de Jean Tolvast
Bonsoir,
un petit exemple par Charles Lemaître dans "Maître Jean Foucu, nouveau riche".
"Aussin, j'venon d'ach'ter, d'avec not' bell' finance
Not' ferme et pûs l' château qui paraît qu'est d' naissance
C'te naissanc' là malgrè que c'est vieux,
C'est d'quei qu'no dit qu'est bi curieux,
Paraît mêm' que l's antiquaires,
Qui s'occup'nt de ces affaires là,
Ont dit qu'i n'en connaissaient guère
De pur' naissanc' comme c't'i là;"
Quel beau château renaissance!!!
un petit exemple par Charles Lemaître dans "Maître Jean Foucu, nouveau riche".
"Aussin, j'venon d'ach'ter, d'avec not' bell' finance
Not' ferme et pûs l' château qui paraît qu'est d' naissance
C'te naissanc' là malgrè que c'est vieux,
C'est d'quei qu'no dit qu'est bi curieux,
Paraît mêm' que l's antiquaires,
Qui s'occup'nt de ces affaires là,
Ont dit qu'i n'en connaissaient guère
De pur' naissanc' comme c't'i là;"
Quel beau château renaissance!!!
Graund- membre
- Messages : 6
Date d'inscription : 17/08/2016
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|