#24 Mots cocasses
Page 1 sur 1
#24 Mots cocasses
On trouve chez les auteurs normands un certain nombre de mots, d'aspect cocasse, qu'on chercherait en vain dans les dictionnaires. Il ne s'agit pas d' omissions, c'est à juste titre que ces mots ne s'y trouvent pas. Ce sont très souvent des mots que l'auteur a inventés, pour faire rire, pour étonner, des mots fusionnés, déformés, le but étant de se moquer de la naïveté ou de l'ignorance d'un personnage, ou de sa prétention, ou de sa méconnaissance du français.
V'là eune pouengnie de mots que no-z-a luusu dauns Tolvast:
pis que nous v’lo à la fête de l’amnistie (Armistice)
(qu’il soit mort) d’eune méningigue ou d’eune brounchique
la pllaque d’auntiquitaé (=identité)
les Pounts Décâochis (Ponts-et-Chaussées)
Lionor est tréjous byin ma. Il est restaé grave à terre ! (grabataire, en normaund gravataire)
ch'était le régime de la comeunâotaé "séduite oû baquets" ! (réduite aux acquêts)
fâot qu'i n' beive qué du lait cadencé (condensé, concentré)
d's embarras gastines (gastriques)
Potyi qu'a étaé ébllâqui par eun écllat d' chapelle (shrapnel)
Sant-Antouène de Pompadou , de Padoure (de Padoue)
eun graund factiounnaire en retraite (fonctionnaire)
j'étais en tran d' tisounnaer l' feu dauns la salamaunque -coume il appellent cha- (salle à manger)
tcheu l' cllincaillyi (quincailler)
des pastiles aimentaées (de menthe)
eun vuus soldat de l'empire qui marchait en avaunt de nouos d'aveu eun vatoun flleuri et byin enribannaé qui li servait de calimajor
je n' pouorrai enco paé m' faire télégraphiaer ch' couop-lo (tcheu le potographe)
car je n' vais byin seur paé m' faire télégraphigni en pyid, coume quaund j' sis en souldat (même sens: photographier)
tei qu'es tchuratiste, qui counaîs touotes les cérémounins de l'égllise
le siâo à aungélique (le seau hygiénique)
eun boutèle de flleurs déraungies (fleur d'oranger)
V'là eune pouengnie de mots que no-z-a luusu dauns Tolvast:
pis que nous v’lo à la fête de l’amnistie (Armistice)
(qu’il soit mort) d’eune méningigue ou d’eune brounchique
la pllaque d’auntiquitaé (=identité)
les Pounts Décâochis (Ponts-et-Chaussées)
Lionor est tréjous byin ma. Il est restaé grave à terre ! (grabataire, en normaund gravataire)
ch'était le régime de la comeunâotaé "séduite oû baquets" ! (réduite aux acquêts)
fâot qu'i n' beive qué du lait cadencé (condensé, concentré)
d's embarras gastines (gastriques)
Potyi qu'a étaé ébllâqui par eun écllat d' chapelle (shrapnel)
Sant-Antouène de Pompadou , de Padoure (de Padoue)
eun graund factiounnaire en retraite (fonctionnaire)
j'étais en tran d' tisounnaer l' feu dauns la salamaunque -coume il appellent cha- (salle à manger)
tcheu l' cllincaillyi (quincailler)
des pastiles aimentaées (de menthe)
eun vuus soldat de l'empire qui marchait en avaunt de nouos d'aveu eun vatoun flleuri et byin enribannaé qui li servait de calimajor
je n' pouorrai enco paé m' faire télégraphiaer ch' couop-lo (tcheu le potographe)
car je n' vais byin seur paé m' faire télégraphigni en pyid, coume quaund j' sis en souldat (même sens: photographier)
tei qu'es tchuratiste, qui counaîs touotes les cérémounins de l'égllise
le siâo à aungélique (le seau hygiénique)
eun boutèle de flleurs déraungies (fleur d'oranger)
Re: #24 Mots cocasses
[irangnie1]Ceci pose une autre question: lorsque dans le dictionnaire on trouve des formes comme inducatioun ou émérouïdes, pour éducation et hémorroïdes, ne s'agit-il pas parfois de ce genre de mots cocasses, dont on vient de dire qu'il n'ont pas forcément leur place dans un dictionnaire ?
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|